You're placing Enoch Thompson at the head of a criminal organization controlling Atlantic county.
Lei ha messo Enoch Thompson a capo di un'organizzazione criminale che controlla l'Atlantic County.
(c) the course of justice, the ability of any person to receive a fair trial or the ability of a public authority to conduct an enquiry of a criminal or disciplinary nature;
c) allo svolgimento di procedimenti giudiziari, alla possibilità per ogni persona di avere un processo equo o alla possibilità per l’autorità pubblica di svolgere indagini di carattere penale o disciplinare;
When you blew up the restaurant, you made me part of a criminal conspiracy!
Bruciando il mio ristorante mi hai reso complice di un crimine!
I'm a little bit of a criminal, but, hey, it's business.
Sarò anche un piccolo criminale, ma gli affari sono affari.
Because I am not the confidante of a criminal!
Perché io non sono il confidente di una criminale.
Don't ask me to understand the workings of a criminal mind.
Non chiedetemi di capire come lavora una mente criminale.
But this office will no longer tolerate the actions of a criminal.
Ma questo ufficio non può tollerare le azioni di un criminale.
Well, if prohibition were still in effect, you might actually have a basis of a criminal complaint.
Beh, fossimo ancora nel proibizionismo, avresti un motivo per sporgere denuncia.
I'm just curious-- was this the attempt of a criminal to keep his enemy close, or was he acting on orders?
Sono curioso... era il tentativo di un criminale di tenere vicino il proprio nemico, oppure... stava seguendo degli ordini?
You have seen the proof that the woman before you was the ringleader of a criminal organization called Northern Lights.
Avete assistito alla prova, che la donna di fronte a voi, era la comandante di un organizzazione criminale, Luci del Nord.
Take the word of a criminal?
Credi alle parole di un criminale?
Samaritan has uncovered evidence that an ISA agent allowed members of a criminal outfit to escape with our virus.
Samaritan ha trovato delle prove su un agente dell'ISA... che ha lasciato scappare dei criminali con il nostro virus.
Well, I was working on a hit-and-run involving a federal judge with the possibility of a criminal cover-up.
Beh, stavo lavorando ad un'omissione di soccorso che coinvolge un giudice federale e la possibilita' di un insabbiamento.
I cannot believe I am forced to defend myself once again for the actions of a criminal.
Non riesco a credere di dovermi difendere ancora una volta per colpa di un criminale.
If it be of a criminal nature, I should be aware.
Se si tratta di qualcosa di natura criminale, dovrei esserne messo al corrente.
Plus, its members are, shall we say, of a criminal persuasion.
In più i membri sono, diciamo... tendenzialmente criminali.
It's the locust of a criminal conspiracy.
È lì che tesse i suoi complotti.
Under the new law, suspects of a criminal offence will have to be informed of their rights in a language they understand.
In particolare, la nuova legge prevede cinque novità: gli indagati saranno informati dei loro diritti subito dopo l'arresto;
(b) before taking the measures in question and without prejudice to court proceedings, including preliminary proceedings and acts carried out in the framework of a criminal investigation, the Member State has:
Fatti salvi i procedimenti giudiziari e gli atti compiuti nell'ambito di un'indagine penale, l'autorità competente, per il tramite del Ministero delle attività produttive ovvero l'autorità indipendente di settore, deve, prima di adottare il provvedimento:
I mean, you put your nuts on the boot end of a criminal enterprise, and I'm tryin' to understand why.
Cioe', stai ficcando il naso negli affari di un'organizzazione criminale e sto cercando di capire il perche'.
Her entire estate was deemed the result of a criminal enterprise.
Il suo intero patrimonio e' stato giudicato frutto di un'attivita' criminosa.
Not exactly the work of a criminal mastermind.
Non e' esattamente il piano di una mente criminale.
She could have adopted the persona of a criminal if she was connected with one at the time.
Potrebbe aver adottato la personalita' della fuorilegge se si fosse trovata a contatto con uno.
He's made a complaint concerning a Mr Thomas Barrow, making an assault of a... criminal nature on another of your employees.
Non e' possibile. Ha esposto una lamentela riguardante Mr Thomas Barrow, colpevole di un'aggressione di... natura penale nei confronti di un altro dei vostri dipendenti.
"Pseudologia fantastica" is the technical term in this case, but whatever we call it, it's a federal crime to deceive the FBI in the course of a criminal investigation.
"Pseudologia fantastica" in questo caso e' il termine tecnico, ma comunque si chiami, ingannare l'FBI nel corso di un'indagine e' un reato federale.
Decisions taken pursuant to paragraphs 1 and 2 shall not be of a criminal law nature.
Le decisioni adottate a norma dei paragrafi 1 e 2 non hanno carattere penale.
the offence was committed within the framework of a criminal organisation within the meaning of Council Framework Decision 2008/841/JHA of 24 October 2008 on the fight against organised crime (12);
il reato è stato commesso nel contesto di un’organizzazione criminale ai sensi della decisione quadro 2008/841/GAI del Consiglio, del 24 ottobre 2008, relativa alla lotta contro la criminalità organizzata (12);
This should also include situations where authorities initiate criminal proceedings ex officio as a result of a criminal offence suffered by a victim.
Ciò dovrebbe comprendere i casi in cui le autorità avviano d'ufficio il procedimento penale a seguito del reato subito da una vittima.
9.2 Any act breaching this provision, would implicate you of a criminal offence under the Computer Misuse Act 1990.
La violazione della suddetta disposizione costituisce reato penale ai sensi del Computer Misuse Act 1990.
b) The effect of a criminal record on the recognition of a derived right of residence in the light of Articles 27 and 28 of Directive 2004/38
b) Incidenza dei precedenti penali sul riconoscimento di un diritto di soggiorno derivato tenuto conto degli articoli 27 e 28 della direttiva 2004/38
The effect of a criminal record on recognition of a derived right of residence, in the light of Articles 27 and 28 of Directive 2004/38
Sull’incidenza dei precedenti penali sul riconoscimento di un diritto di soggiorno derivato tenuto conto degli articoli 27 e 28 della direttiva 2004/38
And we certainly should think in the context of a criminal trial that that's unlikely, because of the presumption of innocence.
E sicuramente dovremmo pensarlo in un processo, ricordandoci della presunzione di innocenza.
3.2628660202026s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?